您当前的位置:游侠诗歌网博客主页 > 游侠诗词网记录墙 > 网站首页游侠诗词网记录墙
咬文嚼字与审词查义——华春莹说的“相向而行”是歧义,还是误用
发布时间:2020-11-25 18:19编辑:游侠诗词网阅读:( )字号: 大 中 小
咬文嚼字与审词查义
——华春莹说的“相向而行”是歧义,还是误用?
外交部网站2018月是故乡明全诗年5月30日发布《外交部回应白宫声明:每次变脸都是对国家信誉的损耗》(网址:北风吹雁雪纷纷的上一句是什么http://news.ifeng.com/a/20180530/58509020_0.shtml):
美国白宫29日发表声明称,美方将公布总额约500亿美元的中国输美重大工业技术产品清单并将对其征收伤离别的诗词25%关税。5月30夏意古诗拼音版日,外交部发言人华春莹就此说:“美方有关声明显然有悖于不久前中美双方在华盛顿达成的共识。我们敦促美方言而有信,按照联合声明精神与中方相向而行。”
她的表述让人听过之后感觉莫名其妙,越回味越觉得别扭,别扭得很。为什么?就是因为“相向而行”这个词,可以说有歧义,也可以说是误用反了。
“相向”:《现代汉语词典》(2002年增补本)第苏曼殊本事诗2372页中,对该词条有两种解释:“向着对方的方向:~而行。一身能擘两雕弧注音向着对方:武力~;恶言~。”
“向着对方的方向”的意思首先是:面对着对方;如果行走,当然是朝向对方或迎着对方走即逆行。对此,人们习惯上都认同。不过,也可以将其理解为(行走中)面对着对方行走的“下一步”或者朝着对方的未来方向,即目标一致。不过,这样的解释已是引申义,也难免有牵强。虽然如此,但这说明“相向而行”可以被理解为两种相反的意思。
那么,华春莹表述的观点显然出现了矛盾。一方面她认为,对美国发布的征收25%关税,是挑起贸易战,并据此提出是批评(“中方不想打……美方执意任性妄为”)。另一方面她却希望美方迎头面对中国,与中国逆向而行。后者显然并非她的本意,但她那样表述,客观上也包含着显示出对对美国挑起贸易战的认同。可见,问题就出在这个词的“歧义”,导致前后意图相互抵牾。
华春莹作为外交部发言人,用可能有歧义的语言传达出可能矛盾的观点,是大不应该的。不论如何从正面解释(如:是外交辞令中所“特指”)也无法打圆场。尤其是外交辞令面对需要立场鲜明的表达,就必须选取无歧义的词语。如:背道而驰、顺向而行、逆向、反向等等,意思清晰的词很多,都一目了然,一听皆然,何必只是认定一个可能引发异议的词呢。当然,歧义词在特定的外交场合也是必不可少的,关键取决于运用的人。汉语词汇的丰富、复杂性,对各行业、各层次的使用者都足以形成素质的考验。对此,官场上流传的错别字已久不在话下。
另外“向着对方”也有歧义:一方面是“面对着对方”的意思不变;另一方面却有另一种引申,即 “向着对方”也指偏袒对方,对对方偏心、“有偏向”等。可见,“词典”编写也同样需要严谨。譬如:歧义词可以进入词典,但对它们的解释、说明须避免出现歧义错误。
以上思考或许有问题,欢迎学术性批评!
2018年5月31日00:56:57
游侠诗词网推荐阅读:
形容思念一个人的成语_形容思念一个人成语
春字成语(含春字的成语大全)
唐诗宋词皆有春
《蒲松龄博采》阅读答案与翻译
表达爱情的诗句-一曲相思的关于的句子
的东西不告诉别人就是偷”这句话,古文是怎么说